Paste modern Unicode Nepali, choose a target legacy font, and copy out Preeti, Kantipur or PCS Nepali encoding — ready for forms, print files and older software that still cannot read Unicode.

Paste Unicode, get legacy text

0 characters
0 words

Why legacy Preeti output still matters

Online, Unicode is the norm — but Nepal's offline paperwork has not fully moved on. Plenty of district offices, courts, DTP studios and in-house publishing templates are still built around Preeti, Kantipur or PCS Nepali, because that is what their Word macros, PageMaker projects and pre-press pipelines were set up to use long ago.

This converter steps through your Unicode Devanagari, locates the matching legacy glyph for each letter, vowel sign and conjunct, and stitches together a string that looks like jumbled Roman text but renders cleanly once you switch to the chosen legacy font. Punctuation, digits and any non-Nepali characters pass through untouched, so mixed English-Nepali documents stay intact.

Three targets in one place — Preeti, Kantipur and PCS Nepali
Longest-match mapping handles conjuncts like द्य, क्ष and त्र
Converts live as you type or paste
One-click copy and a quick clear button
Works offline after the page loads — nothing reaches a server
Free, no sign-up, safe for confidential and legal drafts

Where this comes in handy

  • Getting notarised papers, affidavits or citizenship documents ready for offices that still want Preeti printouts
  • Dropping Nepali body text into older PageMaker, CorelDRAW or InDesign templates
  • Supplying Kantipur-encoded copy to newspaper and magazine typesetting setups
  • Reprinting Unicode web content in brochures, pamphlets and festival programmes
  • Moving web-first content back into Word archives that staff already keep in Preeti

Frequently asked questions

Fonts such as Preeti, Kantipur and PCS Nepali pre-date Unicode adoption. Rather than using real Devanagari code points, they place Nepali glyphs onto ASCII positions — which is exactly why the "text" reads like g]kfn until you apply the matching font.

It is not random at all — those are the precise ASCII slots the legacy font expects. Paste the output into Word or Google Docs, set that text to Preeti (or Kantipur / PCS), and it redraws as proper Nepali.

Click Copy legacy text, open Word, paste, select everything you just pasted, then change the font to Preeti (or Kantipur / PCS Nepali). If the font is missing from the dropdown, install it on your computer first.

Match whatever the receiving document or office already uses. Preeti is the everyday default in Nepali offices, Kantipur is common in newspapers and print media, and PCS Nepali mostly turns up in older government software. When unsure, ask which font their template is set to.

Nepal's Department of Information Technology and several government portals share Preeti, Kantipur and PCS Nepali for free. Search for "Nepal government Nepali fonts download", install the TTF files, and they appear in Word's font list straight away.

Yes. Only Nepali Devanagari characters are remapped to the legacy encoding. Digits, punctuation and any English text are passed through unchanged, so mixed-language documents stay readable.

Both, yes. All mapping happens in JavaScript within your browser, so once the page has loaded you could even disconnect from the internet. Nothing is uploaded or stored — ideal for sensitive drafts and legal paperwork.
Chat on WhatsApp